Psalm of David when he was escaping from his son Absalom.
Yahweh, more and more are turning against me,
more and more rebelling against me,
more and more saying about me,
‘There is no help for him in his God’. Selah.
But, Yahweh, my encircling shield,
my glory, You help me hold up my head.
Loudly I cry to Yahweh,
and He answers me from His holy mountain. Selah.
Now I can lie down and go to sleep
and then awake, for Yahweh has hold of me:
no fear now of those tens of thousands
posted against me wherever I turn. Selah.
Rise, Yahweh!
Save me, my God!
You hack all my enemies to the cheekbone,
You break the teeth of the wicked.
From Yahweh, rescue.
On Your people, blessing!
מִזְמוֹר לְדָוִד: בְּבָרְחוֹ, מִפְּנֵי אַבְשָׁלוֹם בְּנוֹ
יְהוָה, מָה-רַבּוּ צָרָי; רַבִּים, קָמִים עָלָי
רַבִּים, אֹמְרִים לְנַפְשִׁי: אֵין יְשׁוּעָתָה לּוֹ בֵאלֹהִים סֶלָה
וְאַתָּה יְהוָה, מָגֵן בַּעֲדִי; כְּבוֹדִי, וּמֵרִים רֹאשִׁי
קוֹלִי, אֶל-יְהוָה אֶקְרָא; וַיַּעֲנֵנִי מֵהַר קָדְשׁוֹ סֶלָה
אֲנִי שָׁכַבְתִּי, וָאִישָׁנָה; הֱקִיצוֹתִי--כִּי יְהוָה יִסְמְכֵנִי
לֹא-אִירָא, מֵרִבְבוֹת עָם-- אֲשֶׁר סָבִיב, שָׁתוּ עָלָי
קוּמָה יְהוָה, הוֹשִׁיעֵנִי אֱלֹהַי-- כִּי-הִכִּיתָ אֶת-כָּל-אֹיְבַי לֶחִי
שִׁנֵּי רְשָׁעִים שִׁבַּרְתָּ
לַיהוָה הַיְשׁוּעָה; עַל-עַמְּךָ בִרְכָתֶךָ סֶּלָה
’Adonáy, mah-rabbú tzaráy; rabbím, qamím ‘aláy.
Rabbím, ’om’rim l’nafshí: ’eyn y’shu‘átah lo b’Elohím sélah.
V’attáh ’Adonáy, magén ba‘adí; k’vodí, umerím roshí.
Qolí, ’el-’Adonáy ’eqrá’; vayya‘anéni mehár qod’shó sélah.
’Aní shakháv’ti, va’ishánah; heqitzóti – ki ’Adonáy yism’khéni.
Lo’-‘irá’, meriv’vót am – ’ashér savív, shátu ‘aláy.
Qumáh ’Adonáy, hoshi‘éni ’Eloháy – ki-hikkíta et-kol-’oyváy léchi;
shinéy r’sha‘ím shibbárta.
L’Adonáy hay’shu‘áh; ‘al-‘am’khá vir’khatékha sélah.
No comments:
Post a Comment